Allons enfants de la Patrie
Vamos, hijos de la Patria
Le jour de gloire est arrivé !
¡El día de gloria ha llegado!
Contre nous de la tyrannie
Contra nosotros la tiranía
L'étendard sanglant est levé (bis)
El estandarte sangriento está levantado (bis)
Entendez-vous dans nos campagnes
¿Escucháis en nuestras campañas
Mugir ces féroces soldats?
Rugir esos feroces soldados?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Vienen hasta en vuestros brazos.
Égorger vos fils, vos compagnes!
¡Degollar a vuestros hijos, vuestras compañeras!
Aux armes citoyens
A las armas, ciudadanos
Formez vos bataillons
Formad vuestros batallones
Marchons, marchons
Marchemos, marchemos
Qu'un sang impur
Que una sangre impura
Abreuve nos sillons
Riegue nuestros surcos
Amour sacré de la Patrie
Amor sagrado de la Patria
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Conduce, sostiene nuestros brazos vengadores
Liberté, Liberté chérie
Libertad, Libertad querida
Combats avec tes défenseurs!
¡Lucha con tus defensores!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Bajo nuestras banderas, que la victoria
Accoure à tes mâles accents
Acude a tus viriles acentos
Que tes ennemis expirants
Que tus enemigos moribundos
Voient ton triomphe et notre gloire!
¡Vean tu triunfo y nuestra gloria!
Aux armes citoyens
A las armas, ciudadanos
Formez vos bataillons
Formad vuestros batallones
Marchons, marchons
Marchemos, marchemos
Qu'un sang impur
Que una sangre impura
Abreuve nos sillons
Riegue nuestros surcos
Nous entrerons dans la carrière
Entraremos en la carrera
Quand nos aînés n'y seront plus,
Cuando nuestros mayores ya no estén allí
Nous y trouverons leur poussière
Encontraremos su polvo allí
Et la trace de leurs vertus (bis)
Y la huella de sus virtudes (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Mucho menos celosos de sobrevivirlos
Que de partager leur cercueil,
Que de compartir su ataúd
Nous aurons le sublime orgueil
Tendremos el sublime orgullo
De les venger ou de les suivre.
De vengarlos o de seguirlos
Aux armes citoyens
A las armas, ciudadanos
Formez vos bataillons
Formad vuestros batallones
Marchons, marchons
Marchemos, marchemos
Qu'un sang impur
Que una sangre impura
Abreuve nos sillons
Riegue nuestros surcos
Escritores: Claude Joseph Rouget de Lisle
Editores: Public Domain