Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
El cielo azul sobre nosotros puede derrumbarse
Et la terre peut bien s'écrouler
Y la tierra puede desmoronarse
Peu m'importe, si tu m'aimes
Poco me importa, si me amas
Je me fous du monde entier
No me importa el mundo entero
Tant que l'amour inondera mes matins
Siempre que el amor inunde mis mañanas
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Siempre que mi cuerpo tiemble bajo tus manos
Peu m'importent les problèmes
Poco me importan los problemas
Mon amour puisque tu m'aimes
Mi amor, ya que me amas
J'irais jusqu'au bout du monde
Iría hasta el fin del mundo
Je me ferais teindre en blonde
Me teñiría de rubia
Si tu me le demandais
Si me lo pidieras
J'irais décrocher la lune
Iría a descolgar la luna
J'irais voler la fortune
Iría a robar la fortuna
Si tu me le demandais
Si me lo pidieras
Je renierais ma patrie
Renegaría de mi patria
Je renierais mes amis
Renegaría de mis amigos
Si tu me le demandais
Si me lo pidieras
On peut bien rire de moi
Pueden reírse de mí
Je ferais n'importe quoi
Haría cualquier cosa
Si tu me le demandais
Si me lo pidieras
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si un día la vida te arranca de mí
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Si mueres y estás lejos de mí
Peu m'importe si tu m'aimes
Poco me importa si me amas
Car moi je mourrais aussi
Porque yo también moriría
Nous aurons pour nous l'éternité
Tendremos la eternidad para nosotros
Dans le bleu de toute l'immensité
En el azul de toda la inmensidad
Dans le ciel, plus de problèmes
En el cielo, no hay más problemas
Mon amour crois-tu qu'on s'aime?
Mi amor, ¿crees que nos amamos?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Dios reúne a los que se aman
Escritores: Edith Piaf, Marguerite Monnot
Editores: Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing