Hymne à l'amour - Edith Piaf - 1950




Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
El cielo azul sobre nosotros puede derrumbarse

Et la terre peut bien s'écrouler
Y la tierra puede desmoronarse

Peu m'importe, si tu m'aimes
Poco me importa, si me amas

Je me fous du monde entier
No me importa el mundo entero

Tant que l'amour inondera mes matins
Siempre que el amor inunde mis mañanas

Tant que mon corps frémira sous tes mains
Siempre que mi cuerpo tiemble bajo tus manos

Peu m'importent les problèmes
Poco me importan los problemas

Mon amour puisque tu m'aimes
Mi amor, ya que me amas

J'irais jusqu'au bout du monde
Iría hasta el fin del mundo

Je me ferais teindre en blonde
Me teñiría de rubia

Si tu me le demandais
Si me lo pidieras

J'irais décrocher la lune
Iría a descolgar la luna

J'irais voler la fortune
Iría a robar la fortuna

Si tu me le demandais
Si me lo pidieras

Je renierais ma patrie
Renegaría de mi patria

Je renierais mes amis
Renegaría de mis amigos

Si tu me le demandais
Si me lo pidieras

On peut bien rire de moi
Pueden reírse de mí

Je ferais n'importe quoi
Haría cualquier cosa

Si tu me le demandais
Si me lo pidieras

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si un día la vida te arranca de mí

Si tu meurs que tu sois loin de moi
Si mueres y estás lejos de mí

Peu m'importe si tu m'aimes
Poco me importa si me amas

Car moi je mourrais aussi
Porque yo también moriría

Nous aurons pour nous l'éternité
Tendremos la eternidad para nosotros

Dans le bleu de toute l'immensité
En el azul de toda la inmensidad

Dans le ciel, plus de problèmes
En el cielo, no hay más problemas

Mon amour crois-tu qu'on s'aime?
Mi amor, ¿crees que nos amamos?

Dieu réunit ceux qui s'aiment
Dios reúne a los que se aman


Escritores: Edith Piaf, Marguerite Monnot

Editores: Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing


Aprende más. Ingresa tu dirección de correo electrónico para ser notificado cuando se publiquen nuevas letras

Artículos Relacionados