Papaoutai - Stromae - 2013




Dites-moi d'où il vient
Dime de dónde viene

Enfin je saurai où je vais
Finalmente sabré a dónde voy

Maman dit que lorsqu'on cherche bien
Mamá dice que cuando se busca bien

On finit toujours par trouver
Siempre terminamos encontrando

Elle dit qu'il n'est jamais très loin
Ella dice que nunca está muy lejos

Qu'il part très souvent travailler
Que a menudo se va a trabajar

Maman dit "Travailler c'est bien"
Mamá dice "Trabajar está bien"

Bien mieux qu'être mal accompagné
Mucho mejor que estar mal acompañado

Pas vrai?
¿No es verdad?

Où est ton papa?
¿Dónde está tu papá?

Dis-moi, où est ton papa?
Dime, ¿dónde está tu papá?

Sans même devoir lui parler
Sin ni siquiera tener que hablarle

Il sait ce qu'il ne va pas
Él sabe lo que no está bien

Ah sacré papa
Ah, bendito papá

Dis-moi où es-tu caché?
Dime, ¿dónde estás escondido?

Ça doit faire au moins mille fois
Debo haber contado al menos mil veces

Que j'ai compté mes doigts
Que he contado mis dedos

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
¿Dónde estás? ¿Dónde estás? ¿Dónde, papá, dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
¿Dónde estás? ¿Dónde estás? ¿Dónde, papá, dónde estás?

Où t'es?

Quoi, qu'on y croit ou pas
Qué, creamos o no

Il y aura bien un jour où on n'y croira plus
Habrá un día en que ya no creeremos

Un jour où l'autre on sera tous papa
Algún día todos seremos papás

Et d'un jour à l'autre, on aura disparu
Y de un día para otro, habremos desaparecido

Serons-nous détestables?
¿Seremos despreciables?

Serons-nous admirables?
¿Seremos admirables?

Des géniteurs ou des génies
¿Padres o genios?

Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables?
Díganos quién da a luz a los irresponsables?

Ah, dites-nous qui, tiens
Ah, díganos quién, pues

Tout le monde sait comment on fait des bébés
Todo el mundo sabe cómo se hacen los bebés

Mais personne ne sait comment on fait des papas
Pero nadie sabe cómo se hacen los papás

Monsieur je sais tout en aurait hérité, c'est ça?
¿El señor lo sabe todo lo habría heredado, es eso?

Il faut le sucer de son pouce où quoi?
¿Hay que chuparlo de su pulgar o qué?

Dites-nous où c'est caché?
Díganos dónde está escondido?

Ça doit faire au moins mille fois
Debe ser al menos mil veces

Qu'on a bouffé nos doigts
Que hemos comido nuestros dedos

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
¿Dónde estás? ¿Dónde estás? ¿Dónde, papá, dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Papa où t'es?
¿Dónde estás? Papá, ¿dónde estás?

Où t'es? Où t'es? Où Papa où t'es?
¿Dónde estás? ¿Dónde estás? ¿Dónde, papá, dónde estás?

Où t'es?


Escritores: Paul Van Haver

Editores: Letras © MOSAERT LABEL SPRL, Warner Chappell Music, Inc.


Aprende más. Ingresa tu dirección de correo electrónico para ser notificado cuando se publiquen nuevas letras

Artículos Relacionados